[if gte mso 9]>
96
Normal
0
21
false
false
false
NL
JA
X-NONE
LITERATUUR
PYCСКИЙ
"Een vertaling is een zelfportret van de vertaler", Kornej Tsjoekovski
KLANTEN
Informeer vrijblijvend wat Assoian vertaalt voor u kan betekenen. Telefoon: +31.620.64.92.39 of katja.assoian@euronet.nl
Welkom bij Assoian vertaalt. Mijn naam is Katja Assoian.
Al ruim 20 jaar werk ik als vertaler en tolk Russisch. Voor vertalingen
uit het Nederlands of Engels - van literaire teksten tot technische handleidingen en websites op medisch of juridisch gebied - en voor redactie en correctie van bestaande Russische teksten, bent u bij mij aan het juiste adres!
Welcome to Assoian Translations! My name is Katja Assoian.
As a native Russian speaker and professional translator with over
20 years of experience, I provide translation services from Dutch
and English. Areas of my translation expertise include: document translation, website translation, translation of creative, technical, legal, and commercial texts, as well as translation of Dutch literature.
Special focus on: gender, healthcare, culture, human rights,
agriculture and statistics.
De afgelopen jaren heb ik herhaaldelijk gebruik mogen maken van de vertaaldiensten van Katja Assoian. Vaak op het laatste moment, met uiterste spoed, en buiten reguliere werktijden om. Katja heeft telkens hoog-kwalitatieve vertalingen geleverd, snel en accuraat, mij daarmee in staat stellend om mijn klanten tevreden te stellen of aan plotselinge verzoeken te kunnen voldoen. Voor mij biedt zij de perfecte combinatie: uitstekende vertaling, flexibiliteit, en immer op tijd. Zeer aan te bevelen!
Robert van Voren, Global Initiative on Psychiatry
Museum Het Schip heeft een prachtige catalogus gemaakt voor een expositie Wonen in verbeelde idealen in Kemerovo en Moskou in het kader van het Nederland Rusland jaar. Tijdens het proces hebben wij ons op een bijzonder prettige manier samen gewerkt en gesteund gevoeld door onze vertaalster Katja Assoian. Vlot en goed vertalen is natuurlijk belangrijk maar waar je als klant niet altijd stil bij staat is dat er in een dergelijk proces ook heel veel onverwachte problemen langskomen die net iets verder strekken dan de vertaling van een tekst. Heel prettig was het ook te merken dat Katja onze teksten echt goed wilde begrijpen en vragen hierover terugkoppelde. Dat alles gaf ons veel vertrouwen en maakte het tot een heel fijn werkproces.Alice Roegholt, Museum Het Schip
EndFragment
In het Nederland-Ruslandjaar 2013 verzorgt Katja Assoian voor het Nederlandse projectteam de Russische vertalingen: de Russische website, persberichten, officiële publicaties en promotiebrochures. De samenwerking met Katja verloopt heel plezierig. Katja werkt snel en zorgvuldig, en ze staat altijd voor ons klaar. Ook bij onverwachte spoedklusjes krijgen we de vertalingen perfect en ‘in no time’ retour.Tanita Nieuwenhuizen, Ministerie van Buitenlandse Zaken
[if gte mso 9]>
96
Normal
0
21
false
false
false
NL
JA
X-NONE
"In het leven en ook in de taal zijn nuances alles", Louis Couperus
[if gte mso 9]>
96
Normal
0
21
false
false
false
NL
JA
X-NONE
[if gte mso 9]>
96
Normal
0
21
false
false
false
NL
JA
X-NONE
Normal
0
21
false
false
false
NL
X-NONE
X-NONE
Normal
0
21
false
false
false
NL
X-NONE
X-NONE
Книжные клубы
[if gte mso 9]>
Normal
0
21
false
false
false
NL
X-NONE
X-NONE
email: katja.assoian@euronet.nl
[if gte mso 9]>
Normal
0
21
false
false
false
NL
X-NONE
X-NONE
Normal
0
21
false
false
false
NL
X-NONE
X-NONE
Normal
0
21
false
false
false
NL
X-NONE
X-NONE
Normal
0
21
false
false
false
NL
X-NONE
X-NONE
тел: +31.620.64.92.39
[if gte mso 9]>
96
Normal
0
21
false
false
false
NL
JA
X-NONE
96
Normal
0
21
false
false
false
EN-GB
JA
X-NONE
96
Normal
0
21
false
false
false
EN-GB
JA
X-NONE